온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"一是工作总结很实,既肯定成绩又指出问题。总结的实主要体现在篇幅短、" ~ 중 일본어 번역
중국어
一是工作总结很实,既肯定成绩又指出问题。总结的实主要体现在篇幅短、数字多上。总结过去5年的工作,成绩不夸大,问题不缩小,多用事实说话,多用数字说话,感觉非常实在。通过这些数字,也可以看出我们过去5年的工作是卓有成效的。
二是形势把握很准,既正视挑战又看到机遇。《报告》对当前形势的分析非常准确,形势复杂而严峻;指出我们仍处于重要战略机遇期,全县经济平稳增长的态势没有改变。全面分析了我们面临的重大机遇和有利条件,分析立足实际,有理有据,我觉得这是对当前形势进行综合研究后得出的结论,说明县政府面对发展压力,头脑清醒,信心坚定,必将进一步激励全县上下振奋精神,化危为机,抢占先机,推动经济社会又好又快发展。
三是目标定位很高,既符合实际又催人奋进。面对严峻的经济形势,县政府敢于自加压力,高树目标,在工作安排上,《报告》把今后5年政府工作的目标任务和保障措施讲的十分清楚、非常到位,具有很强的针对性和操作性。
四是自身建设要求很严,既切合实际又激励奋进。县政府着眼于特殊时期的特殊使命,对政府及政府工作人员提出了明确要求。这些要求,对各级政府应对危机,有很强的指导意义。
일본어
一つは仕事の総括がしっかりしていて、成績を肯定しながら問題を指摘しています。まとめた事実は主に紙面が短く、数字が多いことに現れている。過去5年間の仕事を総括して、成績は誇張しないで、問題は縮小しないで、多く事実を使って話をして、多く数字を使って話をして、感じはとても本当です。これらの数字を通して、私たちの過去5年間の仕事は非常に効果的だったことが分かります。
第二に、状況把握が正確であり、挑戦を直視しつつ、またチャンスを見る。報告」現在の状況に対する分析は非常に正確で、状況が複雑で厳しいです。私たちはまだ重要な戦略的機会にあると指摘しています。全面的に分析しました。私たちが直面している重大なチャンスと有利な条件を分析して、実際に基づいて、有理に基づいて、これは現在の状況を総合的に研究した結果だと思います。
目標の位置付けはとても高くて、現実に合っています。厳しい経済情勢に直面して、県政府は思い切って自ら圧力を加えて、高い木の目標、仕事の手配の上で、《報告》は今後5年の政府の仕事の目標の任務と保障の措置を言って非常にはっきりしています。
第四に、自分自身の建設要求は厳しいです。実際に即して、また激励して奮進します。県政府は特殊な時期の特殊な使命に着目し、政府及び政府職員に対して明確な要求を行った。これらの要求は各級政府が危機に対応することに対して、強い指導意義があります。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。