온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"楼梯坡度的确定,应考虑到行走舒适、攀登效率和空间状态因素。梯段各级" ~ 중 일본어 번역
중국어
楼梯坡度的确定,应考虑到行走舒适、攀登效率和空间状态因素。梯段各级踏步前缘各点的连线称为坡度线。坡度线与水平面的夹角即为楼梯的坡度,这一夹角的正切称为楼梯的梯度。室内楼梯的坡度一般为20度-45度为宜,最好的坡度为30度左右。特殊功能的楼梯要求的坡度各不相同。例如爬梯的坡度在60度以上,专用楼梯一般取45度-60度,室内外台阶的坡度为14度-27度,坡道的坡度通常在15度以下。一般说来,在人流较大、安全标准较高,或面积较充裕的场所楼梯坡宜平缓些,仅供少数人使用或不经常使用的辅助楼梯,坡度可以陡些,但最好不超过38度。
일본어
階段の勾配の決定は、歩行の快適さ、登り効率、空間状態の要素を考慮しなければならない。階段の各級の踏歩前縁の各点の連線を勾配線と呼ぶ。勾配線と水平面の挟み角は階段の勾配であり、この挟み角の正接を階段の勾配と呼ぶ。室内階段の勾配は一般的に20度-45度が好ましく、最も良い勾配は30度程度である。特殊機能の階段で要求される勾配はそれぞれ異なります。例えば、階段の勾配は60度以上であり、専用階段は一般的に45度-60度、室内外階段の勾配は14度-27度であり、坂道の勾配は通常15度以下である。一般的に言えば、人の流れが大きく、安全基準が高い、あるいは面積が余裕のある場所では、階段の坂は緩やかで、少数の人が使用したり、よく使用したりしない補助階段だけで、勾配は急にすることができますが、38度を超えないほうがいいです。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。