온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"양명석의 머릿속에는 공백이 스쳐 지나가고 의식은 칠흑 같은 " ~ 중 일본어 번역
한국어
양명석의 머릿속에는 공백이 스쳐 지나가고 의식은 칠흑 같은 공간을 떠나 다시 현실로 돌아왔다.
그가 눈을 떴을 때, 날은 이미 밝았고, 빗물도 이미 그쳤다.
양명석은 태양혈을 문질렀는데 온몸이 시큰시큰하고 힘겹게 땅에서 기어올랐다. 사방에 고인 물이 조각조각 남아 있었다.
곁에 한 가닥 보일 듯 말 듯한 혼백이 오랫동안 흩어지지 않는다.
그가 숨을 깊이 들이마시고 공기를 움직일 때 그 혼백도 자신과 완전히 융합되었지만 양명석은 전혀 눈치채지 못했다.
"아이고! 우리 곧 양씨네 집에서 쫓겨날 거야. 짐을 다 싸서 운천성을 떠나자."
멀리서 한 소년의 비탄소리가 양명석의 귀에 들려왔다. 양명석은 두 눈썹을 찡그리고 얼굴에 괴이한 기색을 드러냈다.
이 소리는 분명히 자신에게서 아주 먼 곳에서 들려온 것이지만, 그는 똑똑히 들었다. 뿐만 아니라, 사방 수천 미터의 바람이 풀을 흔들고, 심지어는 개미가 땅에서 기어다니는 소리도 그의 귀를 속일 수 없을 것 같았다.
그리고 양명석의 귀는 어떤
일본어
楊明石の頭の中は空白をかすめ、意識は真っ暗な空間を離れ、再び現実に戻った。
彼が目を開けたとき、もう夜が明けて、雨も止んだ。
楊明石はこめかみを揉んで、全身がだるくて地面から這い出した。周囲に水がたまって一面に残っている。
見覚えのある魂は久しく散らない。
彼が深く息を吸って、空気を動かすと、彼の魂も自分と完全に融合したが、楊明石は全然気づかなかった。
"やれやれ!私たちはすぐに楊家から追い出されます。荷物を片付けて、天性を離れましょう。"
遠くから男の子の悲嘆の声が聞こえてきた。楊明石は眉をひそめて、変な顔をした。
この声は明らかに遠くから聞こえてきたが、彼ははっきり聞こえた。それだけでなく、四方数千メートルの風が草を吹き、アリが地面に這う音さえ彼の耳を騙すことができない。
楊明石の耳もあります。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。