"신형 일관 바이러스인 폐렴의 특수성 때문에 바이러스는 사람들" ~ 중 일본어 번역
【 한국어 】
신형 일관 바이러스인 폐렴의 특수성 때문에 바이러스는 사람들 사이에서 쉽게 전파된다.사람들은 반드시 집에서 설을 보내야 한다.최근 사람들이 인터넷 쇼핑을 하지 못하는 것은 어느 정도에 관련 기업과 관련 업계의 경제 발전에 직접적인 영향을 미친다.예를 들어 일부 음식 업계, 오락 헬스 업계, 오프라인 교육, 관광, 부동산, 오프라인 판매 업계에서 이런 업계의 거래는 반드시 직접 또는 오프라인으로 진행해야 한다.물론 많은 기업에서도 이런 현상을 발견했다.치열한 시장 경쟁에서 일정한 시장 점유율을 차지하고 절대적인 시장 경쟁력을 얻기 위해 그들도 상응하는 조치를 취했다.현재 많은 기업들이 인터넷 마케팅으로 전환하여 전염병의 영향에 대응하고 있다.예를 들어 대윤발, 까르푸, 월마트 등 대형 슈퍼마켓은 이미 인터넷 마케팅 채널을 개설했다.개성화된 제3자 응용 전송 서비스를 통해 일부 소비자들은 휴대전화를 통해 전체 시장을 방문할 수 있다.집에서 상품 서비스를 받는 것도 고려할 수 있다.
【 일본어 】
新型の一貫したウイルス肺炎の特殊性のため、ウイルスは人々の間で伝播しやすい。人々は家で春節を過ごすべきだ。最近、ネットショッピングができないことは、関連企業や関連業界の経済発展にある程度直接影響を及ぼしている。例えば、一部の飲食業界、娯楽フィットネス業界、オフライン教育、観光、不動産、オフライン販売業界では、これらの業界の取引は直接またはオフラインで行わなければならない。もちろん、多くの企業もこのような現象を発見した。激しい市場競争の中で一定の市場シェアを占め、絶対的な市場競争力を得るために、彼らも相応の措置を取った。現在、多くの企業が伝染病の影響に対応するためにネットマーケティングに転向している。例えば、大潤発、カルフール、ウォルマートなどの大手スーパーはすでにネットマーケティングルートを開設している。個性的なサードパーティアプリケーション伝送サービスを通じて、一部の消費者は携帯電話を通じて市場全体にアクセスすることができる。自宅で商品サービスを受けることも考えられます。