온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"更强调事后监管。在拟上市公司首发股票上市之前,虽然在 核准制与 注" ~ 중 일본어 번역
중국어
更强调事后监管。在拟上市公司首发股票上市之前,虽然在 核准制与 注册制下都规定了相应的信息披露水平,但二者的审核制度却大有不同,在 核准制下,监管机构将审核重点放在了根据上市公司所披露的财务和非财务信息来判断拟发行股票的质量好坏,通过排除掉投资潜力较差、企业价值不高的股票来达到替投资者甄别判断、维护资本市场秩序的目的。而在 注册制下,监管机构只对拟上市公司发行文件做信息真实性的检查,而不以实质条件对证券发行人进行资格限制,法律仅保障投资者享有获取信息的权利,但并不保证所发行证券是否确实具备投资价值。
일본어
事後監督管理をさらに強調する。上場予定企業の先発株が上場する前に、承認制と登録制の下で相応の情報開示レベルを規定したが、両者の審査制度は大きく異なり、承認制の下で、監督管理機関は審査を上場企業が開示した財務と非財務情報に基づいて発行予定株の品質の良し悪しを判断することに重点を置いて、投資潜在力を排除することによって劣っている。企業価値の低い株は、投資家のために資本市場の秩序を判断し、維持する目的を達成する。登録制の下で、監督管理機構は上場企業の発行書類に対して情報の真実性の検査だけを行い、実質的な条件で証券発行者に資格制限を行わず、法律は投資家が情報を得る権利を保障するだけで、発行した証券が確かに投資価値を備えているかどうかを保証しない。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。