온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"투자자에게 높은 기준, 높은 품질의 등록 제도는 성숙한 금융" ~ 중 일본어 번역
한국어
투자자에게 높은 기준, 높은 품질의 등록 제도는 성숙한 금융 시장에서 정보 전파의 관건이고 투자자들은 심각한 위기에 직면하고 있다.그들은 회사가 발표한 정보를 통제할 능력이 있다.상장회사 주식과 상장회사 등록 제도의 발행인의 명칭과 공개가 규정에 부합되면 상장회사는 규정과 조건에 따라 발행 수량을 확정해야 한다.자본시장의 주가가 투자자의 구매 수량을 조절하는 것은 기업의 정보, 시장 가치와 경제 효익에 달려 있다.감사는 상장회사의 규칙 위반 행위만 처리할 수 있다.따라서 주식의 최종 가치는 투자자에게 달려 있다. 주식에 대한 의미 있는 평가가 없기 때문이다.따라서 투자자의 종합적 소양과 등록 제도에 따라 이를 엄격하게 심사하고 평가한다.상장회사가 발행한 장부는 반드시 그의 권익이 침해를 받지 않도록 보장해야 한다.
일본어
投資家にとって、高基準、高品質の登録制度は成熟した金融市場の情報伝播の鍵であり、投資家は深刻な危機に直面している。彼らは会社が発表した情報を制御する能力がある。上場企業の株式と上場企業の登録制度の発行者名と公開は規定に合致し、上場企業は規定と条件に従って発行数量を確定しなければならない。資本市場の株価調節投資家の購入数は、企業の情報、市場価値、経済効果に依存する。監査は上場企業の違反行為しか処理できない。そのため、株の最終価値は投資家にかかっている。株に対して意味のある評価がないからです。そのため、投資家の総合素養と登録制度に基づいて、厳格に審査し、評価する。上場企業が発行した帳簿は、その権益が侵害されないことを保証しなければならない。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。