온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"奶茶" ~ 중 일본어 번역
중국어
奶茶
일본어
ミルクティー
관련 번역
'寿司 奶茶 玩偶' ~ 중 일본어 번역: 寿司ミルクティーのぬいぐるみ。
'卖塑料制品、塑料袋等的店里有卖,卖封口机的店里也会附带销售,一般是2000个一箱,不单卖。杯子的价格相差不大,质量却相差不少,而且杯子很重要,一定要多跑几家,认真选购。选购时要首先看料的厚度,太软的不行,用力拿会把奶茶捏出来,不用力又拿不住。最好在家先拿一杯水感受一下,然后买的时候拿在手里感受一下看厚度够不够。还有最重要的一点是:杯沿的结实程度。杯沿要够厚、够结实,关键是用料要均匀,这样盛满奶茶时,用手提杯沿,才不会洒掉。杯子太薄、杯沿太软的杯子,会大大破坏顾客的心情,而且在怀疑杯子质量的同时,一定会怀疑奶茶的质量。' ~ 중 일본어 번역: プラスチック制品やビニール袋などを売っている店で売っていますが、封口机を売っている店でも贩売されています。普通は2000箱で、単売ではありません。コップの価格の差は大きくありませんが、品質の差は少なくありません。そして、コップはとても重要です。必ず何軒か走って、真剣に選んでください。購入するときはまず材料の厚さを見なければなりません。柔らかすぎてはいけません。力を入れて持つとミルクティーがつまみ出され、力を入れなくても持てません。家でまず水を1杯持って感じて、それから買うときに手に持って厚さが足りないことを感じたほうがいいです。もう一つ重要なのは、カップ沿いの丈夫さです。カップの縁は十分に厚くて、十分に丈夫で、肝心なのは材料が均一で、このようにミルクティーをいっぱい入れる時、手でカップの縁を持って、こぼすことはありません。コップが薄すぎて、コップが柔らかすぎると、お客様の気持ちを大きく破壊し、コップの品質を疑うと同時に、ミルクティーの品質を疑うに違いない。。
'一般卖封口机的地方会附带销售,选购时要注意,封口膜不能太厚,太厚了容易封不住,而且插吸管的时候会很难插破,用力过猛,要么把吸管插坏,要么把奶茶掉到地上,要么一不小心把杯子插破。从用料方面考虑,太厚的一般都不是什么好料,会很脆,一插就会裂一道大口子。' ~ 중 일본어 번역: 一般的には封口機を売っているところが付属して販売されていますが、購入時に注意してください。封口膜が厚すぎてはいけません。厚すぎて封ができません。また、ストローを挿入するときは挿入しにくくなります。力が強すぎて、ストローを挿入したり、ミルクティーを地面に落としたり、うっかりコップを挿入したりします。材料の面から考えると、厚すぎるのは一般的に良い材料ではなく、脆く、差し込むと大きな口が裂けます。。
'装修是按照投资额度及消费水平和产品搭配情况来进行装修设计并装修的。装修的风格要做到大概符合消费能力,又显得舒服、卫生、简洁、大方。特别地,针对年轻人的观念,要设计较有特点,让年轻人喜欢。特别注意吧台的流水设计,要根据产品需求和设备配备情况进行程序设计,操作流畅的同时尽可能考虑产品的更进和设备的添加所需空间。这里面也包含水电的布局和水力电力要求。,设备是按产品菜单来采购的。好的高质量的设备就能做出更多的上品质的产品,而且能提高速度和效率。奶茶的制作一般要用到如下设备。' ~ 중 일본어 번역: 内装は投資額と消費レベルと製品の組み合わせ状況によって内装設計と内装を行う。装飾の風格は大体消費能力に合って、また心地よくて、衛生的で、簡潔で、気前がいいように見えます。特に、若者の観念に対して、特徴を持って、若者に好かれるように設計しなければならない。特にカウンターの流水設計に注意し、製品の需要と設備の配置状況に応じてプログラム設計を行い、操作がスムーズであると同時に、製品の更進と設備の追加に必要な空間をできるだけ考慮しなければならない。この中には水力発電の配置と水力電力の要求も含まれている。,設備は製品メニューによって購入されます。良い高品質の設備はより多くの品質の高い製品を作ることができて、その上速度と効率を高めることができます。ミルクティーの製造には一般的に以下の設備が用いられる。。
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。