온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"我国是发展中国家,人均资源占有量远远低于发达国家,环境问题突出。而" ~ 중 일본어 번역
중국어
我国是发展中国家,人均资源占有量远远低于发达国家,环境问题突出。而对于快递包装盒的处理,回收利用或许是最可行的方式,快递盒“垃圾”只是放错了地方的有用资源。因此,对快递包装盒的进行回收利用是很有必要的。要从提高包装盒再利用效率,减小快递盒垃圾污染等方面入手,建立健全的循环的快递物流回收体系,提高快递包装物的利用率,减少可二次利用资源的浪费,为建设资源节约型,环境友好型社会做出贡献。然后从提高居民的快递盒的回收意识,对快递盒回收改造层面出发,来达到快递包装盒回收再利用的目的。进行高校试点工作,不断完善快递包装回收运作流程,由此推及,结合具体情况推广落实到整个社会。快递包装的回收利用是一个系统的工程,需要全社会的共同努力,更需要步入规范化、科学化、法治化的轨道。 随着快递业业务量的增长,快递包装大量浪费带来的企业成本问题以及资源浪费问题日益严峻,社会各界开始重视快递包装物回收工作。一些学者也进行了快递包装回收的研究,但大多数只是对快递包装流通环节的某一环进行研究,并没有实质解决快递包装物回收环节中快递企业、电商企业、消费者面临的问题。基于此对南京市快递包装物回收体系进行了探索,为快递包装物回收实施的前提、快递盒设计提出了相应的方案设想,并针对参与快递包装回收环节的快递企业、电商企业、消费者挖掘其各自的利益,使得快递包装物回收成为一个多方面受益的经济闭环。
일본어
わが国は発展途上国であり、一人当たりの資源占有量は先進国よりはるかに低く、環境問題が際立っている。宅配箱の処理については、リサイクルが最も可能な方法かもしれないが、宅配箱の「ゴミ」は場所を間違えた有用な資源にすぎない。そのため、宅配パックのリサイクルが必要です。包装箱の再利用効率を高め、宅配箱のごみ汚染を減らすなどの面から着手し、健全な循環の宅配物流回収システムを確立し、宅配包装物の利用率を高め、二次利用可能な資源の浪費を減らし、資源節約型、環境友好型社の建設に貢献しなければならない。そして住民の宅配箱の回収意識を高め、宅配箱の回収改造の面から、宅配箱の回収再利用の目的を達成した。高校の試験的な仕事を行い、速達包装の回収運営の流れを絶えず改善し、これによって推し進め、具体的な状況と結びつけて社会全体に普及・実行した。速達包装の回収利用はシステムの工事であり、社会全体の共同努力が必要であり、規範化、科学化、法治化の軌道に入る必要がある。速達業の業務量の増加に伴い、速達包装の大量浪費による企業コスト問題及び資源浪費問題は日増しに厳しくなり、社会各界は速達包装物の回収を重視し始めた。一部の学者も速達包装回収の研究を行ったが、多くは速達包装流通の一環について研究を行っただけで、速達包装物回収の一環で速達企業、電子商取引企業、消費者が直面している問題を実質的に解決していない。これに基づいて南京市の速達包装物回収システムを探求し、速達包装物回収の実施の前提、速達箱の設計のために相応の方案の構想を提出し、そして速達包装回収の一環に参加する速達企業、電子商取引企業、消費者に対してそれぞれの利益を掘り起こし、速達包装物回収を多方面の利益の経済閉ループにした。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。