온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"우리나라는 개발도상국으로 1인당 자원 점유량이 선진국보다 훨" ~ 중 일본어 번역
한국어
우리나라는 개발도상국으로 1인당 자원 점유량이 선진국보다 훨씬 낮고 환경 문제가 두드러진다.택배 상자에 대한 처리는 아마도 재사용 가능성이 가장 높은 방법일 것이다. 그러나 택배 상자의 쓰레기는 장소의 유용한 자원을 잘못 사용한 것에 불과하다.따라서 택배 가방의 재활용이 필요하다.포장 상자의 재활용 효율 향상, 택배 상자의 쓰레기 오염 감소 등에 착수하여 순환하는 택배 물류 회수 시스템을 건전하게 구축하고 택배 포장물의 이용률을 높이며 2차 이용 가능한 자원의 낭비를 줄여 자원 절약형, 환경 친선형 회사의 건설에 기여해야 한다.또한 주민들의 택배함의 회수 의식을 높였고 택배함의 회수 개조에서 택배함의 회수 재사용의 목적을 달성했다.고등학교는 시범사업을 실시하여 택배 포장 회수 운영 절차를 계속 개선하고 구체적인 상황과 결합하여 사회에 보급하고 집행하도록 추진한다.택배 포장의 회수 이용은 체계적인 공사이기 때문에 전 사회의 공동 노력이 필요하고 반드시 규범화, 과학화, 법치화의 궤도에 들어가야 한다.택배 업무량이 증가함에 따라 택배 포장의 대량 낭비로 인한 기업 원가 문제와 자원 낭비 문제가 날로 심각해지면서 사회 각계는 택배 포장의 회수를 중시하기 시작했다.일부 학자들도 택배 포장 회수에 대한 연구를 했지만 대부분은 택배 포장 유통의 한 부분에 대해 연구했을 뿐이다. 택배 포장 회수의 일환으로서 택배 기업, 전자상거래 기업, 소비자가 직면하는 문제는 실질적으로 해결되지 않았다.이에 따라 남경시 택배 포장물 회수 시스템을 연구하고 택배 포장물 회수를 실시하는 전제에서 택배 상자의 디자인에 상응하는 방안의 구상을 제시하고 택배 포장 회수 부분에 참여하는 택배 기업, 전자상거래 기업, 소비자에게 각자의 이익을 발굴한다.택배 포장물을 회수하는 것을 다방면의 이익의 경제적 폐쇄로 삼다.
일본어
わが国は発展途上国であり、一人当たりの資源占有量は先進国よりはるかに低く、環境問題が際立っている。宅配便の処理は最も再利用可能な方法かもしれません。しかし、宅配箱のゴミは場所の有用な資源を誤用したにすぎない。そのため、宅配便を回収する必要がある。包装箱の回収利用効率の向上、包装箱のごみ汚染の減少などの面から着手し、循環する速達物流回収システムを確立し、健全にし、速達包装物の利用率を高め、二次利用可能な資源の浪費を減らし、資源節約型、環境友好型公司の建設に貢献しなければならない。同時に住民の速達箱の回収意識を高め、速達箱の回収改造の中で速達箱の回収再利用の目的を達成した。大学は試験的な仕事を展開し、宅配便の包装回収運営の流れを絶えず改善し、具体的な状況と結びつけて、社会の普及と実行を促進している。速達包装の回収利用はシステムプロジェクトであり、社会全体の共同努力が必要であり、規範化、科学化、法治化の軌道に乗らなければならない。速達業務量の増加に伴い、速達包装の大量浪費による企業コスト問題と資源浪費問題が日増しに深刻になり、社会各界は速達包装の回収を重視し始めた。一部の学者も宅配便の包装回収について研究しているが、大部分は宅配便の包装流通の一環について研究しているだけだ。速達包装回収の一環として、速達企業、電子商取引企業、消費者が直面している問題は実質的に解決されていない。これにより、南京市の速達包装物回収システムを研究し、速達包装物回収を実施する前提の下で、速達箱の設計に対して相応の方案構想を提出し、速達包装回収の一環に参加する速達企業、電子商取引企業、消費者に対してそれぞれの利益を掘り起こす。速達包装物の回収は多方面の利益として経済的に閉鎖されている。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。