온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"난징시는 택배 회수 물류에 대해 아직 보편적으로 중시를 받지" ~ 중 일본어 번역
한국어
난징시는 택배 회수 물류에 대해 아직 보편적으로 중시를 받지 못했다. 비록 국가 우체국에서 을 내놓았지만 기본적으로 정책 홍보에 있어 택배 포장 폐기물 문제는 효과적으로 완화되지 못했다.한편, 서양 국가에서 1994년에 을 제정했고 세칙, (프랑스), 1995년 (독일), 1996년 (영국) 등은 포장물의 순환 재이용 체계에 대해 법률 규범을 실시했다.그에 비해 남경은 택배 포장 회수 이용에 대한 보완 체제를 구축하지 못하고 소비자, 택배 기업과 공급이 부족하다.사람들의 환경 보호 의식이 점점 깊어지면서 택배 포장 폐기물 오염도 점점 중시되고 있기 때문에 남경시는 과학적이고 효과적인 입법을 이용하여 택배 포장 폐기물의 관리와 통제를 해야 한다.그러나 중국의 입법은 어느 정도 결함을 가지고 있기 때문에 남경시는 발전 과정에서 실제 상황을 통해 법률과 법규를 보완하지 못하고 택배 포장 폐기물 관리를 하는 데 있어 생산자에게 택배 포장 폐기물을 회수하고 재사용하도록 요구한다.또한 법률의 관련 규정에 따라 회수를 하고 회수하는 과정에서 회수 재활용에 편리하고 분해할 수 있는 표지를 초기에 명확하게 해야 하며 완선한 시설을 갖추어 택배업계가 더욱 잘 발전할 수 있도록 해야 한다.
일본어
南京市は宅配便の回収物流をまだ重視していない。国家郵政局は「速達包装廃棄物管理方法」を発表したが、基本的に政策宣伝の面では、速達包装廃棄物問題は効果的に緩和されていない。一方、西側諸国は1994年に「包装物リサイクル制度」を制定し、細則、(フランス)、1995年(ドイツ)、1996年(イギリス)など包装物リサイクル制度を法律規範化した。それに比べて、南京はまだ完全な宅配包装の回収利用メカニズムを確立しておらず、消費者、宅配企業と供給不足である。人々の環境保護意識が深まるにつれて、速達包装廃棄物の汚染もますます重視され、南京市は科学的に有効な立法を利用して速達包装廃棄物を管理し、コントロールしなければならない。しかし、中国の立法には一定の欠陥があるため、南京市は発展過程で実際の状況を通じて法律法規を完備しておらず、宅配包装廃棄物の管理を行う面で、生産者に宅配包装廃棄物の回収と再利用を要求している。また、法律の関連規定の下で、回収と回収の過程で、前期に回収再利用しやすく、取り外し可能な標識を明確にし、完備した施設を配備し、宅配業界をよりよく発展させなければならない。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。