온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"目前,快递包装没有一个统一的标准,快递企业都是自己根据商品大小来选" ~ 중 일본어 번역
중국어
目前,快递包装没有一个统一的标准,快递企业都是自己根据商品大小来选择包装袋,这样导致回收后包装物种类繁多、型号不一、尺寸混乱的问题,想要二次使用相对困难。另外,多数包装箱在运输中可能会受到损害,而包装袋则面临拆件后不能二次使用的问题,这些都使得快递包装回收再利用困难。
일본어
現在、宅配便の包装には統一的な基準がありません。宅配企業は自分で商品の大きさに応じて包装袋を選んでいます。これにより、回収後の包装物の種類が多く、型番が異なり、サイズが混乱しているという問題が発生し、二次使用が困難になります。また、多くの包装箱は輸送中に損害を受ける可能性があり、包装袋は取り外し後に二次使用できないという問題に直面しており、これらは宅配包装のリサイクルを困難にしている。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。