온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"2017年,哈佛品牌创始人与英国时装设计师在伦敦相遇,希望有机会将" ~ 중 일본어 번역
중국어
2017年,哈佛品牌创始人与英国时装设计师在伦敦相遇,希望有机会将欧美彩妆时尚带回亚洲,大幅提升视觉形象。以时装周为灵感,完美日记提炼时装周等元素和色彩,为年轻女性提供彩妆产品和美妆解决方案。
完美日记的产品均价设置的较低,相比售价200-300元的一线品牌,完美日记更是显得物美价廉。并且,完美日记除了属于化妆品行业的新生力量之外,还是化妆品行业互联网思维的具体体现。
完美日记公司化妆品出色的品质、显著的效果,逐步受到消费者的认可。从而也实现了自身经营业绩的不断提升,
일본어
2017年、ハーバード大学ブランドの創始者と英国のファッションデザイナーがロンドンで出会い、欧米のメイクファッションをアジアに持ち帰る機会があり、視覚イメージを大幅に向上させることを望んでいる。ファッションウィークをインスピレーションとし、ファッションウィークなどの要素と色を完璧に抽出し、若い女性にメイク製品とメイクソリューションを提供します。
完璧な日記の製品の平均価格は低く、200-300元の一線ブランドに比べて、完璧な日記は安く見えます。そして、完璧な日記は化粧品業界の新しい力に属する以外に、化粧品業界のインターネット思考の具体的な体現である。
完璧な日記会社の化粧品の優れた品質、著しい効果は、消費者の認可を徐々に受けている。自身の経営業績の向上を実現し、
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。