온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"합금과 탄소강은 매우 비슷한 탄성 계량을 가지고 있기 때문에" ~ 중 일본어 번역
한국어
합금과 탄소강은 매우 비슷한 탄성 계량을 가지고 있기 때문에 축의 강도를 높이는 데 합금강을 사용하는 것은 적합하지 않다.자주 압연한 원강이나 단조품을 축의 반제품으로 선택한다.단조 부품의 내부 구조가 상대적으로 고르고 강도가 비교적 높기 때문에 중요한 축은 반드시 반제품 단조를 채택해야 한다
일본어
合金と炭素鋼は非常に類似した弾性率を有し、合金鋼で軸の強度を高めるべきではない。シャフトブランクとして、常に圧延される円鋼または鍛造品を選択します。鍛造品の内部構造は相対的に均一で、強度が高く、重要な軸はブランク鍛造を採用しなければならない。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。