온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"宜人性是指快餐外卖食品在运输、携带、开启过程中应更为便捷。随着生活" ~ 중 스페인어 번역
중국어
宜人性是指快餐外卖食品在运输、携带、开启过程中应更为便捷。随着生活水平的提高,不仅需要满足消费者的物质需要,还需满足其精神需求,因此,外卖包装应采用新颖的方式吸引消费者。
在快餐外卖食品的包装设计中要充分考虑其携带、开启以及使用方式的问题,从人性化角度出发,应遵循人机工程学,方便消费者提拿使用,给消费者带来良好的用户体验感。包装结构采用一体化锁扣式和自动式,保证包装坚固不易漏出食物,包装大小适中,根据食品的大小程度和种类进行具体调整,充分体现包装结构上的宜人性。
스페인어
La naturaleza humana adecuada significa que los alimentos para llevar deben ser más convenientes en el proceso de transporte, transporte y apertura.Con la mejora del nivel de vida, no sólo debemos satisfacer las necesidades materiales de los consumidores, sino también sus necesidades espirituales, por lo que el embalaje para llevar debe adoptar nuevas formas de atraer a los consumidores.
En el diseño de envases de comida rápida para llevar, abrir y utilizar los problemas de los alimentos para llevar, desde el punto de vista de la humanización, debe seguir la ergonomía, facilitar a los consumidores a llevar y utilizar, a los consumidores una buena experiencia de usuario.La estructura de embalaje adopta el tipo de bloqueo integrado y el tipo automático, garantiza que el embalaje sea firme y no se filtre fácilmente la comida, el tamaño del embalaje es moderado, de acuerdo con el tamaño y el tipo de alimentos para llevar a cabo el ajuste específico, refleja plenamente la comodidad de la estructura de embalaje.
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。