온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"美国高盛公司在2008年发布的《企业软件回顾》研究报告中指出,全球" ~ 중 프랑스어 번역
중국어
美国高盛公司在2008年发布的《企业软件回顾》研究报告中指出,全球的HR软件占有企业资源计划软件市场的26%、在ERP市场中HR软件占了1/4多的市场份额。在中国HR软件的同等比重还不到5%。中国大多数HR软件企业在200人之内,企业规模较小,难以形成产业优势,企业的相对优势也仅限于软件技术,有能力向顾客提供行业专业经验的企业并不多,更是缺乏提供大型项目整体解决方案的实力。
프랑스어
Goldman Sachs a déclaré dans son rapport de recherche intitulé Enterprise Software Review publié en 2008 que les logiciels RH représentaient 26% du marché mondial des logiciels ERP et plus d'un quart du marché des logiciels ERP. La proportion équivalente de logiciels RH en Chine est inférieure à 5%. La plupart des entreprises de logiciels RH en Chine comptent moins de 200 personnes, de sorte qu'il est difficile de former un avantage industriel en raison de la petite taille de l'entreprise. L'avantage comparatif de l'entreprise se limite également à la technologie logicielle. Il n'y a pas beaucoup d'entreprises capables de fournir aux clients une Expérience professionnelle dans l'industrie. En outre, il n'y a pas de force pour fournir des solutions globales pour les grands projets.
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。