온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"酒店经营企业合理定价和消费者合理消费。根据《价格法》的规定,对酒店" ~ 중 일본어 번역
중국어
酒店经营企业合理定价和消费者合理消费。根据《价格法》的规定,对酒店客房价格实施最高限价等临时价格干预措施,保证酒店客房价格的基本稳定。酒店经营企业应当确定合理的酒店客房价格水平,进入销售旺季后应当保持酒店客房价格的合理浮动,维持酒店客房价格总体稳定。旅行社、订房中心等经营单位应当共同维护酒店客房价格市场秩序,不得对预订客房任意加价销售。酒店在收费场所的醒目位置标示客房结算起止时间及各类客房价格,以降价、打折、特价等价格手段促销的,应当标明促销价格,提高酒店客房价格的透明度,以便于消费者的知晓和监督。降价销售商品和提供服务必须使用降价标价签、价目表,如实标明降价原因以及原价和现价,以区别于以正常价格销售商品和提供服务,提醒经营者可以保留降价前记录或核定价格的有关资料,以便查证,如表5-2。
일본어
ホテル経営企業の合理的な価格設定と消費者の合理的な消費。「価格法」の規定によると、ホテルの客室価格に対して最高制限価格などの臨時価格介入措置を実施し、ホテルの客室価格の基本的な安定を保証する。ホテル経営企業は合理的なホテル客室価格レベルを確定し、販売シーズンに入った後、ホテル客室価格の合理的な浮動を維持し、ホテル客室価格の全体的な安定を維持しなければならない。旅行社、予約センターなどの経営単位は共同でホテルの客室価格市場秩序を維持し、予約客室に対して任意に値上げ販売してはならない。ホテルが料金徴収場所の目立つ位置に客室決済開始時間及び各種客室価格を表示し、値下げ、割引、特価などの価格手段で販促する場合、販促価格を表示し、ホテルの客室価格の透明度を高め、消費者の理解と監督を容易にしなければならない。値下げ販売商品とサービスを提供するには、値下げラベル、価格表を使用しなければならない。値下げ原因と原価と現価を如実に明記し、通常の価格で商品を販売することとサービスを提供することとを区別し、経営者に値下げ前の記録や価格の査定に関する資料を保留することを注意し、表5-2のように検証しなければならない。
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。