"随着普通话的推广以及大学生外地上大学已成普 遍现象,在学习生活中大" ~ 중 일본어 번역
【 중국어 】
随着普通话的推广以及大学生外地上大学已成普
遍现象,在学习生活中大学生为了方便交流大多
使用的是普通话而家乡方言的使用率大大降低.
这使得一些大学生在多年的外地求学生活中逐渐
淡忘家乡方言其至有些从小说普通话的大学生听
不懂更说不了家乡的方言。方言是地区的一种象
征,代表着不同的地域文化特色,我们在推广普
通话的同时,也应当科学地继承和发展方言。大
学生作为新时代的引领者,他们对待方言的态度
对方言的发展有着极大的影响。项目以大学生最
多的武汉作为调查区域,通过线上、线下、随
机、分层、抽样问卷调查方式并采用“社会研究
方法»中的相关研究方法调查武汉地区高校大学
生方言使用情况,并进行具体研究分析。
【 일본어 】
共通語の普及と大学生の地方大学進学が普及したことに伴い
遍歴現象、学習生活において大学生はコミュニケーションを便利にするために多くの
共通語を使用しているが、故郷の方言の使用率は大幅に低下している。
これにより、一部の大学生は長年の地方の勉強生活の中で次第に
故郷の方言を忘れて、小説の共通語の大学生から聞いたことがある。
分からないし、故郷の方言も言えない。方言は地域の象である。
征は、異なる地域文化の特色を代表しており、私たちは普遍的な普及を推進しています。
通話すると同時に、方言を科学的に継承し、発展させなければならない。大きい
学生は新しい時代のリーダーとして、方言に対する態度
方言の発展に大きな影響を与えている。プロジェクトは大学生が最も多い。
多くの武漢は調査区域として、線上、線下、随
機、階層化、サンプリングアンケート方式を採用し、「社会研究
方法»における関連研究方法武漢地区大学を調査する
生方言の使用状況、そして具体的な研究分析を行う。