온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"贵" ~ 중 일본어 번역
중국어

일본어
高い
관련 번역
'凉贵凉' ~ 중 일본어 번역: 涼しい。
'报考贵校的媒体艺术设计专业,也是对我针对于数字媒体方向上的专业性的加强。在大学期间就读于大连东软信息学院的数字媒体设计专业专业,在大学期间就是对媒体艺术专业有着足够的兴趣和热爱,因为这门专业顺应着时代的发展在影视动画,三维CG,二维平面设计,原画插画以及UI等领域都有涉及的一门综合类媒体设计专业。专业的包揽性强。同时,媒体专业也是当下元宇宙平台中不可缺少的重要一个组成部分,所以我想在未来的学习中更加有深度的加强媒体专业的学习。' ~ 중 일본어 번역: 貴校のメディア芸術デザイン学科を受験することは、デジタルメディアの方向性に対する専門性の強化でもあります。大学在学中に大連東軟情報学院のデジタルメディアデザイン専攻に学び、大学在学中にメディア芸術専攻に十分な興味と熱愛を持っていた。この専攻は時代の発展に順応して映画・テレビアニメ、三次元CG、二次元平面デザイン、原画イラスト及びUIなどの分野に関連する総合的なメディアデザイン専攻があるからだ。専門的な包括性が高い。同時に、メディア専攻は現在のメタ宇宙プラットフォームに不可欠な重要な構成部分でもあるので、将来の学習の中でメディア専攻の学習をより深く強化したいと思います。。
'传统工艺美术在社会活动中的应用主要是一些日常生活用品。常见的有三类,第一类,生活必需品。比如家里的装饰用的玻璃器具,花瓶,造型各异的工艺品。还有就是床上用品,刺绣的床单被套,绣花枕头等等。他们有着一个共同的特点就是既有实用性又有美观的观赏性,大都是以实用性为主,装饰性为辅,另外,民间特色工艺品,比如我们经常会在一些农村里看到的用竹子或者草编制的各种生活用具,如背篓,草帽、还有就是一些庙里的泥塑、木雕制品等。在陕西陕北最有名的剪纸,年画等。他们的共同特点就是来源于实际生活,制作成本低廉,工艺简单有趣,市场价格也便宜。最后一类就是一些特殊的工艺制品,从古至今都有颇受人们喜欢,例如玉器、翡翠制品,象牙制品等,这些昂贵的工艺品具有非常重要的收藏价值。我们在继承和发扬这些传统工艺品技术的同时,就更应该关注他的制作过程和价值所在。' ~ 중 일본어 번역: 伝統工芸美術の社会活動における応用は主に日常生活用品である。よくあるのは3種類、第1類、生活必需品です。例えば、家の装飾用のガラス器具、花瓶、造形の異なる工芸品。あとは寝具、刺繍のシーツカバー、刺繍枕などです。彼らは実用性があり、美しい観賞性があり、ほとんどが実用性を主とし、装飾性を補助としているという共通の特徴を持っています。また、民間の特色ある工芸品、例えば私たちがよくいくつかの農村で見ている竹や草で編まれた様々な生活用具、例えば背かご、麦わら帽子、そしていくつかの廟の泥塑、木彫り製品などです。陝西省陝北で最も有名な切り紙、年画など。彼らの共通の特徴は実際の生活に由来し、製作コストが安く、技術が簡単で麺白く、市場価格も安いことです。最後の種類はいくつかの特殊な技術製品で、昔から今まで人々に人気があり、例えば玉器、翡翠製品、象牙製品など、これらの高価な工芸品は非常に重要なコレクション価値を持っています。私たちはこれらの伝統工芸品の技術を継承し、発揚すると同時に、彼の製作過程と価値の所在にもっと注目しなければならない。。
'本人马孔烨对贵校的教学模式和信息化的学术氛围有着浓厚的兴趣,报考贵校的媒体艺术专业也是对我在大连东软信息学院所学专业有着深化学习的目的。我对媒体艺术专业有着足够的兴趣和热爱,因为这门专业顺应着时代的发展在影视动画,三维CG,二维平面设计,原画插画以及UI等领域都有涉及的一门综合类媒体设计专业。在大连东软信息学院就读期间,我也参与过多个设计大赛的项目,对未来的媒体设计的发展方向有着自己独特的看法和感受,可以熟练运用二维,三维的设计软件,并在多个专业作业中脱颖而出。在贵校进修期间,我打算在二维平面设计及影视动画学科上进行深入研究,这也是我未来想发展的方向。在我很小的时候就对艺术设计有着浓厚的兴趣,初中期间就读过艺术的高度这本书,对色彩和图形有着别样设计理念和想法,我也十分喜欢日本的设计感觉和先进的动画影视课程。比如说日本著名的设计大师的中岛英树先生,去年七月我在北京看到了先生的世界巡展,先生对待平面设计的感受和想法以简单存粹的色调为主,在多个设计作品中夹杂着自己独特设计感受,我对设计的看法和见解就与中岛英树先生相似。未来媒体艺术设计必定是社会发展中必不可少的一部分,媒体是社会的重要媒介而艺' ~ 중 일본어 번역: 私の馬孔鎏は貴校の教育モデルと情報化の学術雰囲気に深い興味を持っています。貴校のメディア芸術学科を受験するのも大連東軟情報学院で学んだ専門に対して学習を深化させる目的を持っています。私はメディア芸術学科に対して十分な興味と愛を持っています。この専門は時代の発展に順応して映画、3次元CG、2次元平麺設計、原画イラスト、UIなどの分野で関連する総合的なメディア設計専門があるからです。大連東軟情報学院に在学中、私も多くの設計大会のプロジェクトに参加したことがあり、未来のメディア設計の発展方向に対して自分の独特な見方と感じを持っていて、2次元、3次元の設計ソフトウェアを熟練して運用することができて、そして多くの専門作業の中で選ばれました。貴校の研修期間中、私は2次元平麺設計と映画・テレビアニメ学科で深く研究するつもりです。これも私が将来発展したい方向です。私は小さい頃から芸術設計に深い興味を持っていて、中学矯時代に芸術の高さという本を読んだことがあります。色と図形に対して異なる設計理念と考えを持っていて、私も日本の設計感覚と先進的なアニメ映画とテレビの授業が大好きです。例えば、日本の有名なデザインマスターの中島英樹さんは、去年7月に北京で先生の世界巡回展を見ました。先生の平麺デザインに対する感受性と考えは簡単で純粋な色調を主として、複数のデザイン作品の中で自分の独特なデザインの感受性を交えて、私のデザインに対する見方と見解は中島英樹さんに似ています。将来のメディア芸術設計は必ず社会発展の中で不可欠な一部であり、メディアは社会の重要なメディアであり、芸術である。。
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。