관련 번역
'对于存在缺陷,有质量问题的产品,可以发起投诉并提出以下要求中的其中一种:,①更换为无质量问题的产品,②降低产品价格(部分退款),③取消订单,退全款(缺陷严重的情况下),拒绝取消订单要求/退货要求的情况:,①产品是根据卖家的个人规格或需求而定制,并非预制的产品,②有效期/使用期限很短的产品(如食物等),③采用密封的包装保护的产品,出于健康或卫生方面的原因(如:内衣裤)将包装拆下后,则不能退回,投诉流程:,买家需以邮件EMAIL或邮寄信件形式提出投诉,请提供买家ID、投诉原因、产品描述说明及提供收到快递包裹时外包装图片和拍摄产品图片(至少三张)'
~ 중
폴란드어
번역:
W przypadku produktów z wadami i problemami z jakością możesz złożyć reklamację i złożyć jeden z następujących wymagań:,① Zastąp produkty bez problemów z jakością,② Zmniejsz cenę produktu (częściowy zwrot),③ Anuluj zamówienie i zwróć pełną kwotę (w przypadku poważnych wad),Odmowa wniosku o anulowanie zamówienia lub wniosek o zwrot:,① Produkty są dostosowywane do indywidualnych specyfikacji lub potrzeb sprzedawcy, a nie prefabrykowanych produktów,② Produkty o krótkim okresie ważności przy użyciu (takie jak żywność itp.),③ Produkty chronione zamkniętym opakowaniem nie mogą być zwrócone po usunięciu opakowania ze względów zdrowotnych lub higienicznych (takich jak bielizna),Proces reklamacji:,Kupujący musi złożyć reklamację drogą e-mail lub pocztą. Proszę podać identyfikator kupującego, przyczynę reklamacji, opis produktu oraz zdjęcia opakowania zewnętrzne i zdjęcia produktu (co najmniej trzy) podczas otrzymywania pakietu ekspresowego.。