"在一九七一年十二月一日,买买提明两岁的儿子玩耍时不慎扑入火堆里面," ~ 중 에스토니아 사람 번역
【 중국어 】
在一九七一年十二月一日,买买提明两岁的儿子玩耍时不慎扑入火堆里面,在火焰的灼烧下,全身50%以上的皮肤被烧焦。吴登云揪心的面对这现在模样惨不忍睹的小生命。他全身心地投入抢救一连十多天,幼儿终于一步步度过了休克关、感染关,接下来就是创面愈合的难关了。但是,这位小孩子完好的皮肤所剩无几,吴老先生又忍心过多取用那些仅剩不多的的皮肤呢?于是吴登云把目光投向了幼儿的父亲。可是当买买提明听说要从自己身上取皮肤补到孩子身上时,吓得惊恐不已。于是吴登云作出了一个重大的决定,从自己身上取皮。理所当然的手术室护士拒绝配合吴登云。毕竟就连我们现在也是闻所未闻,哪里有医生从自己身上取皮去救治病人的呢。所以吴登云只好自己给自己注射麻药。他先是从两条大腿上取皮,随后,又在小腿上注射麻药,果断下刀。漫长的十分钟后,他一共从腿上取下13块邮票大小的皮肤。紧接着,他拖着麻醉的双腿走上了手术台,他将自己身上的惨状置之度外,只关心这自己面前这个小病人的状态。将自己的皮肤植到幼儿身上,最终幼儿成功得救了。
【 에스토니아 사람 】
1971. aasta 1. detsembril viskas Maimaitimingi kaheaastane poeg end mängides kogemata tulekahju alla ja üle 50% tema nahast põles tulekahju all. Wu Dengyun muretseb selle armetu väikese elu pärast. Ta pühendas ennast päästmisele rohkem kui kümme päeva ja laps sai lõpuks järk-järgult läbi šoki ja infektsiooni ning siis haava paranemine oli raske. Kuid lapse puutumatu nahk on väga vähe ja hr Wul on südant võtta liiga palju allesjäänud nahast? Wu Dengyun pööras silmad lapse isa poole. Kuid kui Maimaitiming kuulis, et ta kavatseb võtta naha endalt lapse parandamiseks, kartis ta. Wu Dengyun tegi olulise otsuse endalt naha ära võtta. Loomulikult keeldus operatsioonisaali õde Wu Dengyuniga koostööst. Lõppude lõpuks, isegi me pole sellest kunagi kuulnud. Ükski arst ei võta naha endalt patsientide raviks. Wu Dengyun pidi endale anesteetikat süstima. Kõigepealt võttis ta naha kahelt reielt, seejärel süstis anesteetikumid jalgadesse ja lõikas need otsustavalt läbi. Kümme minutit hiljem võttis ta jalgadelt 13 templi suurust nahka. Siis lohistas ta oma anesteetiseeritud jalad operatsioonilauale, ignoreeris oma kannatusi ja hoolis ainult väikese patsiendi seisundist tema ees. Laps päästeti lõpuks, istutades lapsele oma naha.