온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"手机" ~ 중 일본어 번역
중국어
手机
일본어
携帯電話
관련 번역
'云计算cloud computing,分布式计算技术的一种,其最基本的概念,是透过网络将庞大的计算处理程序自动分拆成无数个较小的子程序,再交由多部服务器所组成的庞大系统经搜寻、计算分析之后将处理结果回传给用户。透过这项技术,网络服务提供者可以在数秒之内,达成处理数以千万计甚至亿计的信息,达到和“超级计算机”同样强大效能的网络服务。最简单的云计算技术在网络服务中已经随处可见,例如搜寻引擎、网络信箱等,使用者只要输入简单指令即能得到大量信息。未来如手机、GPS等行动装置都可以透过云计算技术,发展出更多的应用服务。进一步的云计算不仅只做资料搜寻、分析的功能,未来如分析DNA结构、基因图谱定序、解析癌症细胞等,都可以透过这项技术轻易达成。稍早之前的大规模分布式计算技术即为“云计算”的概念起源。' ~ 중 일본어 번역: クラウドコンピューティングcloud computing、分布式コンピューティング技術の一種で、その最も基本的な概念は、ネットワークを通じて膨大なコンピューティングプロセッサを自動的に無数の小さなサブプログラムに分割し、複数のサーバからなる膨大なシステムに渡して検索、コンピューティング分析を経て、処理結果をユーザーに伝えることである。この技術を通じて、ネットワークサービスプロバイダは数秒以内に、数千万から億の情報を処理し、「スーパーコンピュータ」と同じ強力な効率のネットワークサービスを達成することができます。最も簡単なクラウドコンピューティング技術は、検索エンジン、ネットワークメールボックスなど、ユーザーが簡単な命令を入力すれば多くの情報を得ることができるネットワークサービスで随所に見られる。将来、携帯電話、GPSなどの行動装置はクラウドコンピューティング技術を通じて、より多くの応用サービスを発展させることができる。さらなるクラウドコンピューティングは資料検索、分析の機能だけでなく、将来的にはDNA構造の分析、遺伝子スペクトルのシーケンシング、癌細胞の解析など、この技術を通じて簡単に達成することができる。少し前の大規模な分散コンピューティング技術は「クラウドコンピューティング」の概念の起源である。。
'你的手机还在对面,我真服了' ~ 중 일본어 번역: あなたの携帯はまだ向こうにあるので、私は本当に感心しました。。
'专门是针对会议室智能控灯产品的定制型多点灯控制组网应用方案,比如就可以直接将同一个会议室里面的所有灯点组成的同一个灯光网络,通过用手机的一次鼠标点击就已经可以实现控制指示灯开启或者是关闭,调整灯会亮暗、颜色,也完全可以手机一次完成。' ~ 중 일본어 번역: 会議室のスマートランプ製品に特化したカスタマイズ型マルチランプ制御グループネットワークの応用方案で、例えば同じ会議室の中のすべてのランプを直接構成することができる同じライトネットワークで、携帯電話の1回のマウスクリックを通じてすでに制御ランプのオンまたはオフを実現することができて、ランプが明るくて暗くて、色を調整して、完全に携帯電話で1回で完成することができます。。
'近两年在线家酿品牌发展迅速,但由于很多家酿品牌都是初创企业,基础有限、产品少、资源有限,只能靠网络营销,产品也不是很好无法做到令人信服。之所以有可观的销售,因为它是在线销售的产品,消费者无法看到或触摸它。仅仅依靠网红的话是不足以说服大众的。在这些情况下,消费者非常关注其产品的质量。完美日记只有一家店,可以通过评论查看所有产品的使用情况。这种营销包括严格的在线化妆品牌。单一的车型要想得到更多消费者的认可,就需要在技术上进行投资,做出更好的产品,以实事求是的方式提高产品质量。只有产品功效才是最强的线上彩妆品牌。,完美日记等在线彩妆品牌需要长远考虑。 网络营销是一种流行的营销技术,但您也应该以线下实体销售为目标。但是,完美日记只选择了需要网络平台的营销方式,比如网络营销和微博营销。大多数化妆品都是针对年轻女孩的,但真正的购买力是针对25-50岁的女性群体。大多数消费者是快速工作和生活的女性。你没有时间,所以整天擦亮你的手机。 线上营销对于一些有真正购买力的顾客来说效果不够好,所以线上彩妆品牌要考虑线下销售、电商营销、线上营销与传统营销相结合。' ~ 중 일본어 번역: ここ2年、オンライン醸造ブランドは急速に発展しているが、多くの醸造ブランドはベンチャー企業であり、基礎が限られており、製品が少なく、資源が限られているため、ネットマーケティングに頼るしかなく、製品もよくないので、納得できない。オンラインで販売されている製品なので、消費者はそれを見たり触ったりすることができません。ネット人気だけでは大衆を説得するには足りない。これらの場合、消費者はその製品の品質に非常に関心を持っている。完璧な日記は1つの店しかなく、コメントですべての製品の使用状況を見ることができます。このマーケティングには厳格なオンライン化粧ブランドが含まれています。単一の車種がより多くの消費者に認められるためには、技術的に投資し、より良い製品を作り、実事求是の方法で製品の品質を高める必要がある。製品の効果だけが最強のオンラインメイクブランドです。,完璧な日記などのオンラインメイクブランドは長期的に考慮する必要があります。ネットマーケティングは流行のマーケティング技術ですが、オフラインの実体販売を目標にする必要があります。しかし、完璧な日記はネットプラットフォームを必要とするマーケティング方式だけを選んだ。例えば、ネットマーケティングと微博マーケティングだ。多くの化粧品は若い女の子向けですが、本当の購買力は25-50歳の女性向けです。多くの消費者は仕事と生活が速い女性です。あなたは時間がないので、一日中携帯を磨いています。オンラインマーケティングは本当に購買力のある顧客にとって効果が足りないので、オンラインメイクブランドはオンライン販売、電子商取引マーケティング、オンラインマーケティングと伝統的なマーケティングを考慮しなければならない。。
'随着互联网、电视等的普及,可以去电影院荧幕看电影,还可以用电脑、手机看电影。人们有各种的想法,我认为在家看电影比较好。,不仅可以省钱,而且现在新冠疫情流行,为了保证身体健康,所有我认为在家看电影比较好。' ~ 중 일본어 번역: インターネットやテレビなどの普及に伴い、映画館のスクリーンで映画を見たり、パソコンや携帯電話で映画を見たりすることができます。人々はいろいろな考えを持っていますが、家で映画を見たほうがいいと思います。,お金を節約できるだけでなく、今は新型コロナウイルスが流行しています。,健康を保つために、家で映画を見たほうがいいと思います。。
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。