온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"设计师主张以人为本回归自然,是对心灵最好的治愈。业主已经拥有这栋木" ~ 중 스페인어 번역
중국어
设计师主张以人为本回归自然,是对心灵最好的治愈。业主已经拥有这栋木制小屋40年,它坐落在岩石地基上,眺望湖面。设计师需要对房屋进行彻底改造,扩大面积,使其更为开放、流动而明亮,以享受大自然的美妙。
屋顶上的加建部分也起到了为低层提供照明的作用。通过上层东侧的巨大垂直开口,早晨的阳光可以照入室内,在半透明地板的过滤下进入底层空间,使其在自然光的照射下变得更为明亮。楼梯间顶部的巨大开窗作为天窗,让人们在走上楼梯时可以看到天空景观。
스페인어
Los diseñadores sostienen que el retorno a la naturaleza centrado en el ser humano es la mejor cura para el alma.El propietario ha sido propietario de la cabaña de madera durante 40 a ños, que se encuentra en una base rocosa con vistas al lago.Los diseñadores necesitan transformar completamente la casa, ampliar el área, hacerla más abierta, móvil y brillante, para disfrutar de la belleza de la naturaleza.
Las adiciones al techo también sirven para iluminar los pisos inferiores.A través de la gran abertura vertical en el lado este de la capa superior, la luz del sol de la mañana puede entrar en la habitación y entrar en el espacio de la capa inferior bajo la filtración del piso translúcido, por lo que se vuelve más brillante bajo la luz natural.Las enormes ventanas abiertas en la parte superior de las escaleras sirven como claraboyas que permiten a la gente ver el cielo mientras suben las escaleras.
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。