온라인 번역

원본
번역
500 자까지 입력 할 수 있습니다.
번역 결과
"“书画同源”理论最早是由晚唐画家、理论家张彦远在《历代名画记》中发" ~ 중 아랍어 번역
중국어
“书画同源”理论最早是由晚唐画家、理论家张彦远在《历代名画记》中发现的。通过“叙画之源流”的“仓颉造字”的传说,说明了书法和绘画的同源性。宋代文人正是在此基础上发展起来的,以苏轼、文同、法常等文人画家为代表,将书画结合起来,在画面上提写诗句,丰富了绘画的精神内涵。书画不再是独立的个体,而是开始融合成同一个构图。元代以后,赵孟頫提出了“书画本来同”的口号,以增加绘画的文人气质。到了明代,文人以书入画已成为一种潮流。“书画同源”理论的发展和古代文学“以书入画”创作方式的形成,为徐渭“草书入画”中创造一种新写意花鸟画奠定了基础。
아랍어
نظرية التشابه في الرسم والخط العربي كان أول من اكتشف في أواخر عهد أسرة تانغ الرسام والمنظرمن خلال أسطورة cangjie كتابة الأحرف الصينية ، فإن هذه الورقة توضح تناظر الخط والرسمالعلماء في عهد أسرة سونغ وضعت على هذا الأساس ، مع سو شي ، wentong ، فرنسا وغيرها من الرسامين مثل الممثل ، والجمع بين الرسم والخط والرسم ، طرح الآيةالخط والرسم لم يعد الفرد المستقل ، ولكن بدأت في الاندماج في نفس التكوينبعد عهد اسرة يوان ، منغ فو تشاو طرح شعار نفس اللوحة والخط الأصليفي عهد اسرة مينغ ، أدباء اللوحة مع الكتب أصبحت اتجاهاتطوير نظرية التشابه في الرسم والخط ، وتشكيل نمط الكتابة في الأدب الصيني القديم ، ووضع الأساس لخلق جديد
관련 번역
26 개 언어 번역
26 개 언어 번역
온라인 번역 지원

영어중국어중국어 번체일본어한국어프랑스어스페인어태국 사람아랍어러시아어포르투갈어독일어이탈리아어그리스 문자네덜란드 인폴란드어불가리아어에스토니아 사람덴마크어핀란드어체코 어루마니아어슬로베니아의스웨덴어헝가리어의베트남 사람, 다른 언어의 번역。