관련 번역
'谈判技巧学习心得,谈判在生活中的应用无处不在,谈判有广义与狭义之分。广义的谈判是指除正,式场合下的谈判外,- -切协商、交涉、商量、磋商等等,都可以看做谈判。狭,义的谈判仅仅是指正式场合下的谈判。鉴于我司一般是商业谈判,以下内容仅,针对商业谈判而论。,在谈判的过程中有以下几点需要重点把握:,1.建立良好的谈判气氛。,谈判人员在谈判最初的几分钟,通过愉快的、非业务性的话题,建立了谋求一,致的谈判气氛,接着双方将就本次谈判交换意见,意味着谈判的正式开始。双,方能否很好地交换意见,不仅直接影响到能否继续巩固发展已经建立起来的谈,判气氛,还决定着后续谈判能否顺利进行。因此,探讨交换意见策略是十分必,要的。,2.开场陈述的内容,①我方对问题的理解,即认为这次会谈应涉及的问题;,②我方的利益,即希望通过洽谈所取得的利益;,③我方的首要利益,即阐明哪些方面对我方来说是至关重要的;,③我方的首要利益,即阐明哪些方面对我方来说是至关重要的; ",④我方可向对方做出让步的事情,我方可以采取何种方式为双方获得共同利益,做出贡献;,⑤我方的立场,包括双方以前合作的结果,己方在对方所享有的信誉,今后双,方合作可'
~ 중
폴란드어
번역:
Nauka doświadczenia w zakresie umiejętności negocjacyjnych,Zastosowanie negocjacji w życiu jest wszędzie. Negocjacje można podzielić na szeroki sens i wąski sens. Negocjacje w szerokim znaczeniu odnoszą się do podziału,Oprócz negocjacji przy okazjach formalnych, --wszystkie negocjacje, negocjacje, konsultacje i tak dalej mogą być traktowane jako negocjacje. wąskie,Negocjacje w sprawiedliwości odnoszą się tylko do negocjacji przy formalnych okazjach. Ponieważ nasza firma jest generalnie negocjacją handlową, poniższe treści są wyłącznie,Do negocjacji biznesowych.,W procesie negocjacji należy zrozumieć następujące kwestie:,1. Stworzenie dobrej atmosfery negocjacji.,W pierwszych minutach negocjacji negocjatorzy ustalili konsensus poprzez przyjemne i niebiznesowe tematy,Następnie obie strony wymienią się poglądami na temat negocjacji, co oznacza formalne rozpoczęcie negocjacji. podwójne,To, czy obie strony mogą dobrze wymieniać się poglądami, nie tylko ma bezpośredni wpływ na to, czy mogą kontynuować konsolidację i rozwijać ustalone rozmowy,Atmosfera decyduje również o sprawnym przebiegu dalszych negocjacji. Dlatego konieczne jest zbadanie strategii wymiany poglądów,Tak.,2. Treść oświadczenia wstępnego,① Nasze zrozumienie problemu, czyli kwestii, które uważamy, że powinny być zaangażowane w to spotkanie;,② Nasze interesy, to znaczy interesy, które mamy nadzieję uzyskać poprzez negocjacje;,③ Naszym głównym zainteresowaniem jest wyjaśnienie, które aspekty są dla nas kluczowe;,③ Naszym głównym interesem jest wyjaśnienie, które aspekty są dla nas kluczowe& kwota;,④ Jeśli możemy uczynić ustępstwa drugiej stronie, jak możemy uzyskać wspólne interesy dla obu stron,Przyczyniać się;,⑤ Nasze stanowisko, w tym wyniki poprzedniej współpracy między obydwoma stronami, reputacja naszej strony po drugiej stronie oraz przyszły rozwój współpracy dwustronnej,Współpraca stron może。
'教师要能够运用一些图像史料将抽象的历史知识转变为直观的图像史实,使学生更快更好地掌握相关知识点,给学生形成更加深刻的视觉刺激,这也成为当前初中历史教学的一个难题'
~ 중
폴란드어
번역:
Nauczyciele powinni być w stanie wykorzystać niektóre materiały historyczne obrazu do przekształcenia abstrakcyjnej wiedzy historycznej w intuicyjne fakty historyczne obrazu, aby uczniowie mogli szybciej i lepiej opanować istotne punkty wiedzy i tworzyć głębszą stymulację wizualną dla uczniów, co również stało się trudnym problemem w nauczaniu historii w gimnazjum。
'但由于实际运行条件的外界激励有限,因此其高阶模态振型一般不能被激发,或者对系统影响非常微小,可忽略不计,仅对前面几阶模态振型进行模拟分析,但其频率也有一定的范围。'
~ 중
폴란드어
번역:
Jednak ze względu na ograniczone wzbudzenie zewnętrzne w rzeczywistych warunkach pracy, jego kształty modalne wysokiego rzędu nie mogą być generalnie wzbudzone lub wpływ na system jest bardzo mały i można go zignorować.Tylko pierwsze kilka kształtów modalnych są symulowane i analizowane, ale jego częstotliwość ma również pewien zakres.。
'通过有限元前处理软件 HyperMesh 建立其有限元网格模型'
~ 중
폴란드어
번역:
Model siatki elementów skończonych jest ustalany przez oprogramowanie do wstępnego przetwarzania elementów skończonych HyperMesh。
'在进行财务分析时,许多公司只关注自己的利润状况,过于关注利润增长的事实,而忽视了宏观环境、行业环境和同行业竞争对手的情况。企业应根据自身实际情况,参考当前趋势和社会经济发展趋势,考虑竞争环境的影响,使财务分析数据更符合实际意义。'
~ 중
폴란드어
번역:
W analizie finansowej wiele firm zwraca uwagę tylko na własną sytuację zysku, zwraca zbyt dużą uwagę na fakt wzrostu zysku i ignoruje środowisko makro, środowisko branżowe i konkurentów w tej samej branży. Przedsiębiorstwa powinny, zgodnie ze swoją rzeczywistą sytuacją, odwoływać się do bieżącej tendencji i tendencji rozwoju społeczno-gospodarczego oraz rozważyć wpływ otoczenia konkurencyjnego, aby dane analizy finansowej były bardziej zgodne z praktycznym znaczeniem.。